Бытует мнение, что хороший автор обладает широким кругозором.
В известной степени это правда, вопрос лишь в степени этой известности. С одной стороны, автор обязан исполнять супружеский долг иметь богатый внутренний мир и кругозор размером с земной шар, иначе мог бы писать лишь на очень узкую и, как правило, сильно структурированную тематику.
С другой…
Недавно я начала рассказывать читателям на Фейсбуке истории появления романа «Разбитая Гитара». В романе стреляют снайперы, летают летчики, знают языки и светские манеры, бродят бродячие артисты…и в какой-то момент появляется название… королевства Патонг.
Что еще за Патонг? Причем тут эрудиция автора?
Недавно читательница спросила меня: не я ли случайно являюсь прототипом одной из своих героинь, Амиры де Оливера.
Это было первое (для этой работы) столкновение протагониста с pussy.
Но вопрос мне польстил, если честно. Потому что Амира — плод моего воображения, который превосходит меня во всем во много раз. Я чаще чему-то учусь у нее, чем наделяю ее своими качествами.
Не знаю, как у других авторов, но мой кругозор широк в рамках материала, с которым работаю. Как правило, я «вижу» сюжет тем или иным образом, понятное дело, что в ряде случаев мне не хватает образования и знаний в этой области, и чтобы нарастить «мясо» на скелет моего буйного воображения, мне нужен ликбез.
В других же областях я не напоминаю ходячую энциклопедию от слова совсем. Недавно прогуливалась «в полях» и увидела что у кого-то из поклонников индийского кино из рук выпал диск.
Какая связь индийского кино с «Разбитой Гитарой»?
Когда-то я ненавидела индийское кино. У моих родителей в Одессе живут друзья, которые однажды пригласили нас к себе. У этих самых друзей есть дочь на два года младше меня, и на момент нашего приезда у нее был, сейчас это называется трудный возраст.
Она не понимала, почему мы не уезжаем домой. Я не понимала этого тоже. Девчонка, которую тоже зовут Елена, была ярой поклонницей индийского кино в целом и Митхуна Чакроборти в частности. У нее дома был магнитофон и сонмы пленок с песнями из фильмов, а со всех стен мне улыбался Митхун.
В ту пору мне были просто неинтересны слезливые романтические истории, которыми изобиловал индийский кинематограф, да к тому же куда бы ни ехали и ни шли, во всех кинотеатрах крутили эти фильмы. Я считала это бессмысленной тратой своего времени.
Еленушка, словно акула, почувствовшая запах крови, уловив мою легкую неприязнь к индийским фильмам, старалась сделать ее тяжелой. Стоило мне только зайти в комнату, из магнитофона сразу же начинал петь танцор диско, доводя меня до белого каления. Так она и «выкуривала» меня из дома.
Долгие годы после этого я не смотрела, не слушала и вообще на пушечный выстрел не подходила к индийскому кино. В 2011 (!) году мне впервые объяснили, что такое Болливуд вообще.
Нет, ну я, конечно, видела это слово в интернете, но оно мне было без надобности. А тут в Греции мои сербские собеседники как-то неприлично часто повторяли это слово, что я возьми и спроси.
Несколько лет спустя я совершенно случайно посмотрела фильм «Меня зовут Кхан», который в корне изменил мое представление об индийских фильмах.
Узнала о том, что они бывают не только романтическими, с песнями и танцами, но также и драматическими и образовательными, затрагивающими важные в мировом смысле понятия.
Единственное, чего я тогда не смогла понять, почему фильм не выдвинули на Оскара как иностранный, и почему он его не получил, соответственно.
В начале 2014 года, когда на «бумаге» появились первые главы романа «Разбитая Гитара», вместе с ними в жизнь моих читателей вошла совершенно новая страна, придуманная мной: ее звали Патонг.
Это название пришло ко мне буквально само собой, когда я думала, как назвать страну с развитой системой подготовки военных. Название это было показалось столь мелодичным моему уху, что у меня и тени сомнения не было, брать его или не брать.
Почему я не взяла в книгу реальную страну?
Некоторые страны и города в книге реальны. В случае, если повествование носит нейтральный характер, имя оставалось настоящим (Москва, Марсель, Босния и Герцеговина, Камчатка и т.д.).
Однако, когда речь шла о вещах, которые могли иметь неоднозначную трактовку, где присутствовала монархия, военные действия, политика упоминать реальные места нельзя (я так считаю), чтобы не получилось даже случайного сходства с существующими местами или людьми. Так появился Патонг.
Это вымышленное государство — также плод моего воображения, который не имеет сходства ни с одной реальной страной. Его столица также называется Патонг. Религия страны — буддизм, язык — непали, имена — индийские, природа — смешанная. Горы-семитысячники с одной стороны, и Индийский океан с другой. Форма правления — монархия, а законы весьма суровы.
И все бы это было очень просто, если бы не….
Год спустя после того, как роман «Разбитая Гитара» увидел свет и своих первых читателей, я рассматривала карту Тайланда, а точнее, острова Пхукет, и увидела, что там, оказывается, есть свой пляж, который называется….Патонг.
Вот так сюрприз.
И все бы ничего, если бы не тот факт, что название этого пляжа я увидела впервые в жизни! Это при том, что у меня есть рассказ отчасти и про Пхукет тоже (рассказ «Пока ты меня помнишь» в сборнике «Держись за жизнь, она коротка»).
Но эрудиция автора в данном случае оказалась настолько избирательна, что пока носом не ткнешь, изучать не начнешь. Оказалось, названий всех пляжей в мире я не знаю и не ходячая энциклопедия ни разу.
Вот так меня удивил мир. Позже я посмотрела информацию по этому месту, и к счастью для него это очень известное курортное местечко, солнечное, счастливое и дарящее людям позитивные эмоции.
Моя вымышленная страна на него совсем не похожа. Патонг из «Разбитой Гитары» суров, непреклонен и жесток.
В книге есть и еще одно вымышленное государство — Кастания. История его появления еще интереснее, подпишитесь на мой блог или Фейсбук, и я вам ее расскажу.
А пока прощаюсь, но помните, что…
Цена жизни в Патонге была крайне низка.