@#$ Книга содержит нецензурную брань

Приветствую вас, дорогие читатели!

Те, кто подписан на мою авторскую рассылку {если не подписаны, напишите в комментариях ниже, и я вышлю вам инвайт} и получают все самое актуальное из авторской “кухни”,  уже знают, что после некоторой цензуры в издательстве Ридеро одобрили мою первую книгу рассказов “Держись за жизнь, она коротка”.

Эта новость стала для меня большой радостью, потому что я хочу расширить круг своих читателей, и издательство поможет мне выставить книгу в магазины “Озон” и “Литрес”, куда попасть “с улицы” практически нереально.

Тем не менее, рост популярности автора всегда подразумевает и рост ответственности.

Несмотря на весь мой семилетний опыт в области работы с электронными книгами, некоторые важные моменты оказались для меня сюрпризом, и я хочу вас с ними познакомить, чтобы вы смогли их избежать.

1. Ответственность за нарушение прав третьих лиц.

В этой заметке я не буду обучать вас создавать книгу через издательский сервис Ридеро. Я этому очень подробно и популярно обучаю в книге “Как правильно создать электронную книгу”.

Но два момента, все же, заслуживают упоминания уже сейчас.

Первый момент, это репутационный штраф в размере 100000 рублей при нарушении прав третьих лиц. Я надеюсь, с материалами книги у вас все в порядке, и говорить об этом излишне. Однако с обложкой не все так однозначно.

У меня есть очень полезная статья для авторов, которая называется “Права на фотографии”, где я рассказываю, как не вляпаться в претензии со стороны третьих лиц, подбирая изображения для книг.

В целом, этой статьей я и руководствовалась, когда обратилась в издательство. Купила изображение на фотостоке, сделала из него обложку, его же и использовала в Ридеро.

Когда я направила книгу на модерацию, мне пришел запрос от сотрудников сервиса на подтверждение моих прав на коммерческое использование изображения.

И этот запрос, на самом деле, заставил меня глубоко задуматься….появились новые вопросы, на которые не было  ответа. Я написала в техподдержку фотостока “PressFoto”, где покупала фотографию, следующие очень трудные для понимания вопросы:

1.1. Можно ли использовать изображение на нескольких сайтах.

Фотография была куплена для использования одного сайта {книги}, и меня заинтересовало, можно ли это же самое изображение использовать на других сайтов.

На самом деле, на некоторых фотостоках стоит ограничение на количество используемых сайтах.

1.2. Можно ли модифицировать изображение или его можно использовать только в виде как есть.

1.3. Можно ли из изображения делать обложку для книги.

Вопросы простые, но работа техподдержки фотостока оказалась для России стандартной.

До ответа не снизошли-с. В лицензии таких подробностей не оказалось тоже, поэтому я решила не рисковать и взяла свои собственные фотографии и сделала из них обложку. Теперь моя книга, продаваемая в магазинах, будет выглядеть так {цвет фона будет другим}.

Главный вопрос здесь вот в чем:

если вы покупаете изображение на фотостоке и делаете из него обложку книги, которую будете продавать потом на своем сайте, у вас остается 100% контроль над сайтом, и если кому-то не понравится что-либо из того, что вы делаете {убрали дурацкий фон с фотографии, к примеру}, то вы всегда можете обложку с релиза снять.

Если же обложка попадает на сайты магазинов, вы этот контроль утрачиваете. Поэтому, если вы также планируете работать с издательствами, я рекомендую вам не рисковать и делать изображения самим с учетом рекомендаций моей статьи про права на фотографии.

Другие тонкие моменты работы с этим и другими издательствами я подробно опишу в новой редакции книги “Как продать электронную книгу”.

2. Нецензурная брань.

Всем известно, что писатели иногда вставляют в свои книги крепкие словечки. Нужно это не для того, чтобы показать, насколько скуден словарный запас уважаемого автора, но затем, чтобы передать эмоциональный колорит речи и героев книги.

И вот, когда моя новая обложка была уже готова, я заметила, что в развороте обложки для печатной версии появился шилдик “Книга содержит нецензурную брань”.

книга содержит нецензурную брань

Меня это удивило, потому что даже несмотря на то, что рассказы я писала несколько лет назад, и каких-то деталей, безусловно, не помню, я очень хорошо знаю, что мата в моей книге нет.

Тем не менее, в издательстве считали, что “Даже нецензурные слова с заменой букв символами, ** или точками считаются нецензурными. Например, подобное: му9@к, бл@. Также необходимо заменить слово “сука” на “сволочь” или подобное”.

И вот это стало для меня некоторым сюрпризом. Публиковать книгу с таким ярлыком мне не хотелось, магазины, а самое главное, читатели, могут к этому плохо относиться.

Для начала я поизучала законодательство в этом вопросе, не хотелось “резать” книгу просто так.

Выяснилось, что согласно запрету Росконадзора в СМИ запрещается использование 4 матерных слов и всех их производных.

Это, в принципе, мне было понятно. Сюпризом стало, что замена слов на служебные символы {например, оставить первую букву, а остальное заменить символами}, тоже запрещено.

Что касается незапрещенных слов, то тут тоже есть интересный момент.

Согласно Постановления Правительства от 07.12.15  маркировка “содержит нецензурную брань” должна быть сделана для:

а) аудиовизуальной продукции на любых видах носителей;
б) фонограмм на любых видах носителей;
в) печатной продукции {за исключением продукции средств массовой информации}.
 Как водится, у нас в стране нет списка слов, относящихся к нецензурным. Соответственно, каждое издательство здесь вольно интерпретировать это по своему, исходя их своих прогнозируемых рисков. И Ридеро решили, что слово “сука”, серийно встречающееся в моих рассказах, надо заменить на что-то более терпимое, например, “тварь”, “мразь”, “сволочь”.
 Не совсем понятно было, но ладно. В конце концов, если не нравится, могу оставаться, где находилась:-D
 Поэтому, поработав какое-то время над рассказами, я сделала небольшие правки и слова заменила. Кое-где {Например “Амбрелла для нового русского”} я поменяла целое предложение, потому что с новыми словами как-то не нравилось. Если вы сами пишете, вы поймете, о чем я.
Так, например, фраза “Ты….ты…СУКА!” замененная на “Ты…ты ТВАРЬ!” перестала “звучать”. Поэтому пришлось предложение переделать целиком. И так далее.

С описанием рассказов вы можете познакомиться в этой заметке, а пока хочу сказать еще кое-что.

Так как согласно данным Роскомнадзора

“К аудиовизуальной  продукции относится  кино-, видео-,  фоно-, фотопродукция  и  ее  комбинации,  созданные  и  воспроизведенные  на любых видах носителей” это означает, что маркировка “книга содержит нецензурную брань” будет в обложке печатной версии, а электронная книга не будет иметь данной маркировки, т.к. не попадает в обозначенную выше категорию.

Тем не менее, я решила внести правки даже несмотря на то, что пока печатную версию рассказов не выпускаю. Почему, вы можете также узнать из книги  “Как правильно создать электронную книгу”, где я обучаю бесплатному созданию книг через данный сервис.

Потом я, возможно, и захочу, но тратить по нескольку дней на переписку и правки требует времени, не хочется тратить его на это снова.

В общем,  я надеюсь, что данная информация вам тоже пригодится.

И если у вас есть мысли по этому вопросу, пишите в комментариях. А так я приглашаю вас прочесть мои рассказы “Держись за жизнь, она коротка” и хочу пожелать вам хорошего дня.

На главную

Добавить комментарий