Retrospectare [1]

По старому, заброшенному полю брел поэт.
И в думу горькую он был всецело погружен.
Сквозь призму многогранную всех пережитых бед,
Невольный свет всей жизни словно в зеркале был отражен.

Вот друг его, он выглядит живым.
То смехом он зальется, то пошутит, то смолчит.
Не знает он, что этот мир покинет молодым,
А имя его честное навеки закуют в гранит.

Вот словно мотылек порхает ночь,
Где души, закружившись в танце, начинают первые полеты,
Однажды все они тайфуном унесутся прочь,
С земными постояльцами сводя баланса жизни счеты.

Летит над шариком земным прославленный кумир,
Бежит, торопится, начистив эполеты,
Не знает он, что на его прощальный пир,
Уже давно распроданы последние билеты.

Поэт поправил прядь упавших вниз седых волос,
И заглянул в десницу дум с протяжным, горьким вздохом,
Он удивлен, что никого не беспокоит тот вопрос,
Как долго бегать будет тут и на невзгоды охать.

Никто не спросит сам себя, где путь его земной проложен,
И в чем вся суть его короткого вояжа,
Что сделать должно, чтобы вклад его был приумножен,
Пока черед не пробил сесть в прощальную карету экипажа.

Но тут же сам себя поэт одернет торопливо,
Кто он такой, чтоб ценности свои здесь проповедать,
Не вправе он Создателя учить,
И истины его любой здесь сам обязан бы изведать.

И грустно побредет поэт
Проторенной дорожкой, сохранив обет,
Вздохнув, поймет, что мудрости земной не наберешь ты ложкой,
И там где нет вопроса, не ищи ответ.

[1] Ретроспектива (лат.) – взгляд назад.

Стихотворение из романа “Без права на возврат”
Автор: Елена Мейсак

Старое, заброшенное поле

Добавить комментарий